Por: Roberto Trobajo
En el mundo, por fuera de Colombia, hay una fuerte campaña mediática manipulando la verdad de lo que pasa en el país sudamericano.
In the world, outside of Colombia, there is a strong media campaing manipulating the truth of what is happening in the South American country.
Cuando no se muestra toda la verdad y sólo una parte, se distorsione la realidad intencionalmente para engañar a la opinión pública mundial.
When the whole truth and only part of it is not shown, reality is intentionally distorted to mislead world public opinion.
Todo empezó porque el gobierno colombiano tuvo la torpeza de pretender que congresistas aprobarán una reforma tributaria donde se aumentarían impuestos.
It all started because the Colombian government and the clumsiness of trying to get cogressmen to approve a tax reform where taxes would be increased.
El pueblo colombiano se opuso a este interés del gobierno, muy criticado por todos los sectores políticos.
The Colombian people were against this interest of the government, highly criticized by all political sectors.
Los políticos opositores al gobierno convocaron a un Paro Nacional, miles de personas salieron a marchar en las principales ciudades de Colombia.
Politicians opposed to the government called for a National Strike, thousands of people marched in the main cities of Colombia.
El gobierno colombiano tuvo que retirar su propuesta antipopular.
The Colombian government had to withdraw its anti-popular proposal.
Sin embargo, opositores del gobierno insistieron en manifestarse contra otra reforma, de la salud, inoportuna, y personas protestaron más, lográndose que esa reforma a la salud tampoco prosperara en el Congreso.
However, government opponents insisted on demonstrating against another untimely health reform, and people protested more, making that health reform not prosper in Congress either.
El presidente colombiano Iván Duque, hizo renunciar al Ministro de Hacienda y está al retirar a la canciller del país.
Colombian President Iván Duque made the Minister of Finance resign and is about to withdraw the country´s chancellor.
Y el presidente tuvo la iniciativa de reunirse con todos los sectores políticos, religiosos, sindicatos, estudiantes, jóvenes que protestan; el gobierno ha estado conversando con esos líderes sociales, para escucharlos, y entre todos lograr ponerse de acuerdo para acabar con la crisis.
And the president had the initiative to meet with all political sectors, religious, unions, students, young people who protest; the government has been talking with these social leaders, to listen to them, and among all of them to reach an agreement to end the crisis
Pero hay unos políticos de la extrema izquierda, encabezados por el senador Gustavo Petro, que no quieren conversar con el gobierno y sí les dicen a los que protestan que tienen que seguir en protestas indefinidas.
But there are some politicians on the extreme left, led by Senator Gustavo Petro, who do not want to talk with the government and do tell those who protest that they have to continue in indefinite protests.
Esos que se niegan a conversar con el presidente, tienen aspiraciones con un valor económico de 4 veces mayor que los montos que el gobierno pretendía recaudar con la reforma tributaria contra la que protestaron.
Those who refuse to talk with the president, have aspirations with an economic value of 4 times greater than the amounts that the government intended to collect with the tax reform against which they protested.
Así esos políticos: Gustavo Petro y sus cómplices opositores hacen imposible que el gobierno pueda lograr una negociación donde acuerden acabar con la grave crisis que se vive en Colombia.
Thus, those politicians: Gustavo Petro and his opposing accomplices make it impossible for the government to achieve a negotiation where they agree to end the serious crisis that is being expetienced in Colombia.
Gustavo Petro perdió en las pasadas elecciones presidenciales en Colombia, donde a él le ganó Iván Duque. Gustavo Petro y sus cómplices quieren derrotar al presidente Duque a través de violencias en las calles.
Gustavo Petro lost in the last presidential elections in Colombia, where Iván Duque won him. Gustavo Petro and his accomplices want to defeat President Duque through violence in the streets.
Las protestas pacíficas del pueblo fueron infiltradas por vándalos que destruyen negocios, queman bancos, derrumban monumentos.
The peaceful protests of the people were infiltrated by vandals who destroy businesses, burn banks, collapse monuments.
Lamentablemente ya han muerto 37 jóvenes y muchos otros han sido heridos por enfrentamientos con la policía que se esfuerza en evitar destrucciones. Sin embargo también han asesinado a 4 policías y heridos a cientos de policías y soldados.
Unfortunately, 37 young people have already died and many others have been injured in clashes with the police who are trying to avoid destruction. However, they have also killed 4 policemen and wounded hundreds of policemen and soldiers.
Lo que Gustavo Petro y sus cómplices no les dicen al mundo es que por culpa de que han bloqueado carreteras: campesinos han perdido sus cosechas y han tenido que botar leche, hay desabastecimiento de alimentos en las ciudades, y lo peor es que pacientes graves por el Covid han muerto por falta de oxígeno en los hospitales por las autoridades no poder llevar oxígeno a los hospitales por culpa de las carreteras que mantienen bloqueadas.
Petro and his accomplices do not tell the world is that because they have blocked roads: peasants have lost their crops and have had to dump milk, there are food shortages in the cities, and the worst thing is that Covid patients they have died due to lack of oxygen in hospitals because of the authorities not being able to bring oxygen to hospitals because of the roads they keep blocked.
Lo peor podría ocurrir: por las negativas a conversar con el gobierno para llegar a acuerdos y el aumento de las violencias en las calles están empujando a que el gobierno se vea obligado a decretar un “estado de excepción” (estado de sitio) para lograr pacificar al país.
The worst could happen: due to the refusal to talk with the government to reach agreements and the increase in violence in the streets, they are pushing the government to decree a “state of exception” (state of siege) to achieve pacify the country.
La guerrilla de la FARC, encabezada por Iván Márquez, que está escondido en Venezuela, ya amenazó diciendo que atacarían, incendiando más al país, empujando a una guerra interna que será muy sangrienta.
The FARC guerrilla, led by Iván Marquez, who is hiding in Venezuela, has already threatened saying that they would attack, setting the country on fire, pushing for an internal war that will be very bloody.
Gustavo Petro, sus amigos guerrilleros de la FARC, y sus cómplices políticos, lo que buscan es derrocar al gobierno democrático de Colombia, usando la violencia, teniendo la complicidad de los sindicatos liderados por la extrema izquierda.
Gustavo Petro, his guerrilla Friends from the FARC, and his political accomplices, what they seek is to overthrow the democratic government of Colombia, using violence, having the complicity of the unions led by the extreme left.
El mundo tiene que saber la verdad de lo que está pasando en Colombia; ¡la verdadera verdad!
The world has to know the truth of what is happening in Colombia; the true truth!